2016年10月13日

そんなことがあるの? - ダビチ 歌詞和訳

그런 적 있나요 - 다비치
作詞:심현보 作曲:김현철
アルバムページはこちら


잠이 드는 일이 마치
깨어나는 일이 마치
처음처럼 낯선 기분
그대도 그런 적 있나요
괜찮냐는 친구 전화에 그만
선 채로 울음이 터져서
하염없이 밉다가
못 견디게 보고파
하루에도 몇 번씩 그댈
또 밀어내고 다시 끌어안죠
이별이 원래 이런가요
숨을 쉬는 일이 문득
물을 마시는 게 문득
아무 의미 없는 기분
그대도 그런 적 있나요
사랑했던 모든 순간이 정말
다 있었던 일 맞나 싶어서
미워 하는 마음 반
보고 싶은 마음 반
잊고싶은 마음 반 어쩜
다 잊혀질까 두려운 마음 반
이별이 원래 이런가요
이렇게 하염없이 밉다가
못 견디게 보고파
하루에도 몇 번씩 그대를
또 밀어내고 다시 끌어안죠
이별이 원래 이런가요
그대도 그런 적 있나요

▼日本訳(일본어번역)-------

眠ることがまるで
覚めることがまるで
初めてのような不慣れな気分
君もそんなことあります
大丈夫かという友達電話につい
立ったまま泣き出して
とめどもなく憎くて
たまらなく見たい
毎日何度も君を
また、押し出してかかえ直します
別れがもともとこんなものかです
息をすることがふと
水を飲むのがふと
何の意味もないような気分
君もそんなことあります
愛したすべての瞬間が本当に
全部あったことだろうかと思って
憎くている心半
会いたい気持ちは半
忘れたい心半どうして
すべて忘れることを恐れた心半
別れがもともとこんなものかです
このように果てしなく憎くて
たまらなく見たい
毎日何度も君を
また、押し出してかかえ直します
別れがもともとこんなものかです
君もそんなことあります


posted by ちょあ at 10:58| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

PET - ダビチ 歌詞和訳

PET - 다비치
作詞:제피(Xepy) 作曲:Score
アルバムページはこちら


잘됐지 뭐
그저 너만 바라보기엔
사랑할 게 너무 많아서
바람은 따뜻한 걸
너의 입김보다 더
뭐 허전한 맘쯤
가득 담은 한잔 커피면
괜찮아 조금 쓰지만
미운 네 모습보다
충분히 달콤하니까
I'm fine 이런 느낌
사과할게
미안 너 없이도
행복해서
잘됐지 뭐
외롭기 싫어 널 만난 나
똑같이 외롭다면 난
왜 널 기다리면서
애를 태워 내가 왜
뭐가 모자라서
그저 기다리는 사랑을
더는 할 수 없어 떠나 난
그래도 기억해줘
난 너뿐이었단 걸
너만 기다리던 나는 없어
기분 좋은 오늘 이후로
난 나와 사랑을 나눌게
(너와 걷던 이곳에서)
어쩌면 날 닮은
사랑이 날 찾아올지도
모른다는 예감을
만나 함께 걷고 싶은 걸
I'm fine 이런 느낌
사과할게
미안 너 없이도
행복해서
잘됐지 뭐
외롭기 싫어 널 만난 나
똑같이 외롭다면 난
왜 널 기다리면서
애를 태워 내가 왜
뭐가 모자라서
그저 기다리는 사랑을
더는 할 수 없어 떠나 난
그래도 기억해줘
난 너뿐이었단 걸
네가 돌아오기만
기다리던 PET 같은
그런 나는 더 이상
거기 없어 미안해
네가 돌아오기만
기다리던 PET 같은
그런 나는 더 이상
거기 없어 미안해
네가 돌아오기만
기다리던 PET 같은
그런 나는 더 이상
거기 없어 미안해

▼日本訳(일본어번역)-------

うまくなったのさ
只君だけを見るには
愛することが多すぎて
風は暖かいことを
君の影響力よりもっと
何寂しいなㅁチュム
いっぱい撮った一杯のコーヒーなら
大丈夫、少し書きますが
憎い君の姿より
十分甘くから
I'm fineこのような感じ
あやまるよ
ごめんね君なしでも
幸せで
うまくなったのさ
寂しくたくなくてあなたに出会った私
同じく寂しければ、私は
なぜ君を待ちながら。
子を乗せて私がどうして
何が足りなくて
ただ待つ愛を
ザはできない離れてある
それでも覚えてね
僕は君プンイオッダンことを
君だけ待っていた私はない
気持ち良い今日以降
私は出て愛を分けます
(君と歩いていたここで)
どうしたら私に似た
愛が私を訪れるかも
知れないという予感を
会って一緒に歩きたいことを
I'm fineこのような感じ
あやまるよ
ごめんね君なしでも
幸せで
うまくなったのさ
寂しくたくなくてあなたに出会った私
同じく寂しければ、私は
なぜ君を待ちながら。
子を乗せて私がどうして
何が足りなくて
ただ待つ愛を
ザはできない離れてある
それでも覚えてね
僕は君プンイオッダンことを
君が戻ってくるだけ
待っていたPETのような
そんな私はこれ以上
そこになかってごめんね
君が戻ってくるだけ
待っていたPETのような
そんな私はこれ以上
そこになかってごめんね
君が戻ってくるだけ
待っていたPETのような
そんな私はこれ以上
そこになかってごめんね

posted by ちょあ at 10:57| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

私の傍にはあなたなの - ダビチ 歌詞和訳

내 옆에 그대인 걸 - 다비치
作詞作曲:전해성
アルバムページはこちら


뒤척이면서 아등바등
별 세우며 잠을 청해도
반짝반짝 그대가 눈부셔
밥을 먹든 커피 마시든
TV 보든 웃다가 울든
곁에 있듯 내 옆에 너인 걸
울었어 너 떠나던 날
남몰래 울었어
눈물이 앞을 가려와
비처럼 쏟아지던 바보야
잊지마 잊지마 언제까지나
사랑해 사랑해 언제까지나
혼자든 둘이든 상관없어
내 옆에 그대인 걸
전부인 듯 마지막인 듯
두 팔 벌려 내게 안기던
정말 그댄 나를 잊었나요
그래 나야 널 사랑한
네가 사랑한 나였단 걸
잊지 마요 나를 기억해줘
울었어 너 떠나던 날
남몰래 울었어
눈물이 앞을 가려와
비처럼 쏟아지던 바보야
잊지마 잊지마 언제까지나
사랑해 사랑해 언제까지나
혼자든 둘이든 상관없어
내 옆에 그대인 걸
길다란 내 미련의 끝은
꿈이었다고
누가 내게 말해줘요
널 만나러 간다 괜찮아
아픈 추억으로 날 가득 채울게
울었어 또 울었어
더 크게 울었어
눈물이 앞을 가려와
휘청이며 헤메이는 바보야
잊지마 잊지마 언제까지나
사랑해 사랑해 언제까지나
혼자든 둘이든 상관없어
내 옆에 그대인 걸
잊지마 잊지마 언제까지나
사랑해 사랑해 언제까지나
혼자든 둘이든 상관없어
내 옆에 그대인 걸
잊지마 잊지마 언제까지나
사랑해 사랑해 언제까지나
혼자든 둘이든 상관없어
내 옆에 그대인 걸
내 옆에 그대인 걸
내 옆에 그대인 걸

▼日本訳(일본어번역)-------

寝返りを打ってあくせく
星マークし、寝ても
きらきら君が眩しくて
ご飯を食べてもコーヒー飲んでも
TV見ても笑って泣いても
そばにあるように私のそばに君のことを
泣いていたお前を去るていた日
ひそかに泣いたの
涙が目の前を遮ってきて
雨のように流れていた馬鹿野郎
忘れないで忘れないでいつまでも
愛してる愛していつまでも
一人ででも二人でも構わない
私のそばに君のことを
全部のように最後かも
両腕を開けて私に与えた
本当にあなたは私を忘れました
そう、私は君を愛した
君が愛した私だったことを
忘れないでね私を覚えてね
泣いていたお前を去るていた日
ひそかに泣いたの
涙が目の前を遮ってきて
雨のように流れていた馬鹿野郎
忘れないで忘れないでいつまでも
愛してる愛していつまでも
一人ででも二人でも構わない
私のそばに君のことを
長い私の未練の終りは
夢だったと
誰が私に言ってください
君に会いに行く大丈夫
痛い思い出に日いっぱい満たします
泣いたてまた泣いた
もっと大きく泣いたの
涙が目の前を遮ってきて
ふらつきながらさまよう馬鹿野郎
忘れないで忘れないでいつまでも
愛してる愛していつまでも
一人ででも二人でも構わない
私のそばに君のことを
忘れないで忘れないでいつまでも
愛してる愛していつまでも
一人ででも二人でも構わない
私のそばに君のことを
忘れないで忘れないでいつまでも
愛してる愛していつまでも
一人ででも二人でも構わない
私のそばに君のことを
私のそばに君のことを
私のそばに君のことを

posted by ちょあ at 10:56| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする