2017年02月28日

Eraser - TAEYEON 歌詞和訳

Eraser - 태연 (TAEYEON)
作詞:Mafly, 이스란 作曲:Dillon Pace, Sean Douglas, Felicia Barton
アルバムページはこちら


긴 악몽을 꾼 듯해 전쟁 같던
너란 사랑의 미소
나쁜 너의 매력에 바보처럼
발을 들였던 미로

아찔한 둘 사이 the Love & the Hate
아슬한 경계선의 작은 틈새
모든 걸 뒤로한 채 태연하게
Oh, I tried, tried, tried, tried,

완벽히 널 지워줄 Eraser
필요해 널 잊기 위해
깨끗이 날 씻겨줄 Eraser
다신 널 원하지 않게
목표를 향한 Racer 이 맘속
Chaser 날 새롭게 바꿔 Brand New
너라는 악몽에서 날 깨워줘 You
널 향한 Eraser

어쩜 이리 뻔뻔해 여전히
넌 내 주위를 맴돌아
네겐 너무 과분해 너 하나만
뜨겁게 사랑했던 난

아찔한 둘 사이 the Love & the Hate
수 없는 어둠 속 고민만 밤새
널 향한 화살촉 손끝에 쥔 채
Oh, I tried, tried, tried, tried,

완벽히 널 지워줄 Eraser
필요해 널 잊기 위해
깨끗이 날 씻겨줄 Eraser
다신 널 원하지 않게
목표를 향한 Racer 이 맘속
Chaser 날 새롭게 바꿔 Brand New
너라는 악몽에서 날 깨워줘 You
널 향한 Eraser

완전히 깨끗해진 내 맘 비춘 Headlight
네 모든 기억들은 나에게서 Fade out
몰아친 폭풍 속에 내 마음은 Green Light
Yeah I’ll be just fine Yeah I’ll be just fine

네게서 날 구해줄 Eraser
새로운 시작을 위해
깨끗이 날 씻겨줄 Eraser
작은 미련조차 없게
멈추지 않을 Racer 멀어진
Chaser 널 지우고 맘을 Re-New
지독한 너에게서 날 깨워줘 You
널 향한 Eraser Oh yeah
널 향한 Eraser

▼日本訳(일본어번역)-------

長い悪夢を見たようで、戦争のようだった
お前という愛の微笑み
悪いあなたの魅力に馬鹿みたいに
足を踏み入れた迷路

危険な二人の間the Love&the Hate
際どくな境界線の小さな隙間
すべてを後にしたまま、平然と
Oh、I tried、tried、tried、tried、

完璧に君を消してくれるEraser
必要して君を忘れるために
きれいに日洗ってくれるEraser
二度と君を求めないように
目標を向けたRacerこの心の中
Chaser日新たに変えてBrand New
お前という悪夢で私を起こしてくれてYou
あなたを向かったEraser

どうしてこんなに厚かましい、依然として
あなたは私の周りをうろついて
君にはとても過分て君一人だけ
熱愛した私は

危険な二人の間the Love&the Hate
数のない闇の中の悩みだけ一晩中
あなたを向かった鏃指先に握ったまま
Oh、I tried、tried、tried、tried、

完璧に君を消してくれるEraser
必要して君を忘れるために
きれいに日洗ってくれるEraser
二度と君を求めないように
目標を向けたRacerこの心の中
Chaser日新たに変えてBrand New
お前という悪夢で私を起こしてくれてYou
あなたを向かったEraser

完全にクリーンになった私の心映したHeadlight
君のすべての記憶は私からFade out
襲った暴風の中に私の心はGreen Light
Yeah I'll be just fine Yeah I'll be just fine

君の日助けてくれEraser
新たな開始をために
きれいに日洗ってくれるEraser
少しの未練もないように
止まらないRacer遠くなった
Chaser君を消して気をRe-New
ひどいあなたから日を起こしてくれてYou
あなたを向かったEraser Oh yeah
あなたを向かったEraser

posted by ちょあ at 20:53| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Fire - TAEYEON 歌詞和訳

Fire - 태연 (TAEYEON)
作詞:제이큐(JQ), 조미양 作曲:Myah Marie Langston, Bennett Armstrong, Justin T. Armstrong, Carah Faye
アルバムページはこちら


붉게 물든 창을 비춘
적막한 하늘을 보다
습관처럼 널 불러
대답이 없어 너는 보이지 않아

곁을 지켜 주겠다던
속삭임 믿었던 너인데
어떤 인사 하나도
남김없이 멀어져 이렇게

You're the Fire 따뜻한 온도
소리 없이 끌려 난
넌 내게 번져 두 눈을 뜨면
잿빛 흔적만 남아
Oh you're the Fire
Oh I know you're the Fire

의미 없는 나의 하루 네가 없단 사실로
기대들로 쌓인 미래의 탑이
단 한순간 무너져 Oh

절망마저 안아주던
큰 품이 공허할 뿐인데
눈빛, 손길 몰랐던
너의 거짓 끝났어 모든 게

You're the Fire 따뜻한 온도
소리 없이 끌려 난
넌 내게 번져 두 눈을 뜨면
잿빛 흔적만 남아
Oh you're the Fire
Oh I know you're the Fire

I feel so alone I feel so alone
I feel so alone I feel so alone

You're the Fire 다가가면
내 맘까지 삼켜가
하얗게 번져 까맣게 태워
흐린 연기만 남아
Oh you're the Fire
Oh I know you're the Fire
Oh you're the Fire
Oh I know you're the Fire

You're the Fire
I know you're the Fire

▼日本訳(일본어번역)-------

赤く染まった窓を照らした
寂寞たる空を見る
習慣のように君を呼んで
返事がなくてあなたは見えない

そばを守ってくれと言っていた
ささやき信じていた君だって
どのようなあいさつ一つも
残らず離れてこんなに

You're the Fire暖かい温度
音もなく惹かれていた
君は私に広がって目を覚めると
灰色の跡だけが残って
Oh you're the Fire
Oh I know you're the Fire

意味のない私の一日君がないという事実に
期待感でたまった未来の塔が
ただ一瞬崩れてOh

絶望まで抱いてくれた
大きな手間が空虚なだけなのに
視線、手知らなかった
あなたの偽りの終わったすべてが

You're the Fire暖かい温度
音もなく惹かれていた
君は私に広がって目を覚めると
灰色の跡だけが残って
Oh you're the Fire
Oh I know you're the Fire

I feel so alone I feel so alone
I feel so alone I feel so alone

You're the Fire近づくと
私の心まで飲み込んでが
白に広がって真っ黒に焼いて
曇った演技だけ残って
Oh you're the Fire
Oh I know you're the Fire
Oh you're the Fire
Oh I know you're the Fire

You're the Fire
I know you're the Fire


posted by ちょあ at 20:50| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Love in Color - TAEYEON 歌詞和訳

수채화 (Love in Color) - 태연 (TAEYEON)
作詞:이윤설 作曲:Myah Marie Langston, Krysta Youngs
アルバムページはこちら


마치 투명한 색깔로 촉촉이 스며와
서로에게 물들던 시간들 채워지던 사랑 빛

내 맘속 선명했던 사랑이 Oh

희미해지는 Color
나 홀로 이 어둠 속을 걸어
그토록 선명했던 우리 추억들은 이제
희미한 흑백처럼

Now we’re faded
Now we’re faded

네 모습 아득해져 가 깨지 못한 꿈처럼
내 맘속에 아련하게 남아 다시 네가 그리워

한 폭의 풍경 같던 사랑이 Oh

희미해지는 Color
나 홀로 이 어둠 속을 걸어
그토록 선명했던 우리 추억들은 이제
희미한 흑백처럼

내 맘 속에 눈부시게
물들었던 Me and You
눈물에 번진 Color
슬픔에 젖은 듯 퍼져

희미해지는 Color
나 홀로 이 어둠 속을 걸어
그토록 선명했던 우리 추억들은 이제
희미한 흑백처럼

Now we’re faded Oh Oh Oh Oh Oh
Now we’re faded Oh Oh Oh Oh Oh
Now we’re faded Oh Oh Oh Oh Oh

희미해지는 Color

▼日本訳(일본어번역)-------

まるで透明な色で涙が染み込んで来て
お互いに染まった時間だった愛光

私の心の中クリアした愛がOh

薄れるColor
私一人でこの闇の中を歩いて
あれほどはっきりしたわが思い出は、もう
ぼんやりした白黒のように

Now we're faded
Now we're faded

君の姿遠くなっても破れなかった夢のように
私の心の中にかすかに残って再び君が懐かしくて

一幅の風景のようだった愛がOh

薄れるColor
私一人でこの闇の中を歩いて
あれほどはっきりしたわが思い出は、もう
ぼんやりした白黒のように

私の心の中に華やかに
染まったMe and You
涙に広がったColor
悲しみに浸ったように広がって

薄れるColor
私一人でこの闇の中を歩いて
あれほどはっきりしたわが思い出は、もう
ぼんやりした白黒のように

Now we're faded Oh Oh Oh Oh Oh
Now we're faded Oh Oh Oh Oh Oh
Now we're faded Oh Oh Oh Oh Oh

薄れるColor

posted by ちょあ at 20:47| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする