2017年06月27日

Always - Apink 歌詞和訳

Always - 에이핑크(Apink)
作詞:ZigZagNote, 강명신 作曲:ZigZagNote
アルバムページはこちら


너의 눈빛 속에 보석처럼 숨겨둔
그 이야길 내게 들려줘

어둠이 내려와 꿈조차 잠이 든 밤
더욱 빛나는 별빛 같은 말
세상에 소리쳐봐

Every day & Night & Everytime
네 곁에 있으면 모든 걸 느낄 수 있어 oh
이제 1&2&3&4 조금 더 다가와
너의 진심을 보여줘

기억해 함께라는 걸
따스한 햇살처럼 네 손을 잡아줄 테니
Always

우리라는 이름 작은 말속에 담긴
기적 같은 힘을 믿어봐

나의 마음속에 예쁜 꽃을 피우고
핑크빛 세상을 물들인 건
그게 바로 너란 걸

Every day & Night & Everytime
네 곁에 있으면 모든 걸 느낄 수 있어 oh
이제 1&2&3&4 조금 더 다가와
너의 진심을 보여줘

woo 가끔은 넘어지고 숨이 차도
다시 시작하는 거야
내가 여기 있을게 손을 내밀면
언제나 닿을 그 자리에

Every day & Night & Every time
우리 함께라면 영원을 꿈꿀 수 있어 oh
이제 1&2&3&4 주문을 걸어봐
더 빛나는 꿈을 위해

너에게 닿을 수 있게
너의 맑은 향기로 세상을 가득 채워줘
사랑해 난 너를 믿어
변치 않을 그 맘을 내가 꼭 안아줄 테니
Always


▼日本訳(일본어번역)-------

お前の眼光の中に宝石のように隠しておいた
その話を私に聞かせて

闇が下り、夢すらも眠っていた夜
もっと輝く星さまの光みたいな言葉
世の中に叫んでみて

Every day&Night&Everytime
お前の傍にいると、すべてを感じられるoh
もう1&2&3&4もう少し近づいて
君の本気を見せてくれて

記憶して一緒にということを
暖かい日差しのように君の手を握ってくれるはずだから
Always

私たちという名前小さい言葉の中に盛り込まれた
奇跡のような力を信じてみろ

私の心の中にきれいな花を咲かせて
ピンク色の世界を染めたのは
それはまさにお前ということを

Every day&Night&Everytime
お前の傍にいると、すべてを感じられるoh
もう1&2&3&4もう少し近づいて
君の本気を見せてくれて

wooたまには倒れて息が車道
再び始めるんだ
私がここにいるよ手を出したら
いつもとどけをその場に

Every day&Night&Every time
私たち一緒なら永遠を夢見ることができ、oh
もう1&2&3&4注文をかけてみて
もっと輝く夢をために

君に届けられるように
君の澄んだ香りで世の中をいっぱい満たしてくれて
愛して私は君を信じて
変わらないその心を私が抱きしめてやるから
Always


posted by ちょあ at 11:37| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Evergreen - Apink 歌詞和訳

Evergreen - 에이핑크(Apink)
作詞:이신성, ZigZagNote 作曲:ZigZagNote, 김선웅
アルバムページはこちら


언제나 바래지 않을
푸른 초록이 머금은 빛

지나간 날들보다 선명했던 건
뜨거웠던 태양의 흔적들

아름다운 꽃보다
더 빛나는 푸르름들이
가슴속에 가득하기를
살며시 스며드는 그리움처럼
너에게 물들고 싶어

때로는 흔들리겠지 내 맘도
시들어가는 꽃처럼

불안해하지는 마 늘 지금처럼
그댈 바라보고 있을 테니

아름다운 꽃보다
더 빛나는 푸르름들이
가슴속에 가득하기를
살며시 스며드는 설레임처럼
너에게 사랑을 속삭여줄게 언제나

행복하기만 했던
봄날 같던 우리 처음보다
널 사랑해 뜨거운 태양보다

아름다운 꽃보다
더 빛나는 푸르름들이
가슴속에 가득하기를
살며시 스며드는 바람이 되어
네 안에 머물고 싶어

그렇게 언제까지나
사랑해 언제까지나

▼日本訳(일본어번역)-------

いつも願っていない
青い緑が含んだ光

過ぎ去った日々よりもはっきりしたのは
熱い太陽の痕跡

美しい花より
もっと輝く蒼らが
胸の中に広がることを
そっと染み入る懐かしさのように
君に染まりたい

時には揺れだろう私の心も
衰えていく花のように

不安がらないでいつも今のように
君を眺めているはずだ

美しい花より
もっと輝く蒼らが
胸の中に広がることを
そっと染み入るときめきのように
きみに恋をささやいてあげるよいつも

幸せでばかりした
小春ていた韓国初めてみる
君を愛して熱い太陽より

美しい花より
もっと輝く蒼らが
胸の中に広がることを
そっと染み入る風になって
君の中に泊まりたくて

そんなにいつまでも
愛して、いつまでも

posted by ちょあ at 11:36| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

好き! - Apink 歌詞和訳

좋아요! - 에이핑크(Apink)
作詞作曲:e.one
アルバムページはこちら


You Know, You Know
You Know, You Know
You Know, You Know

어제 주고받은 메시지를 자꾸만 또 보게 돼요
친구랑 있어도 핸드폰만 보게 돼요
But I think 왠지 좀 밀당 하는 느낌이야
성격은 딱 좋은데 말이야

그의 사진을 자꾸만 누르게 돼요
다른 여자들의 댓글이 좀 신경 쓰여
But I know
혼자만 앞서가면 안 되겠죠 Alright

좋아요! 아무것도 아닌데 자꾸만 눌러요
괜히 티 내고 싶은 내 맘
좋아요! 아무 일도 아닌데 자꾸만 신경 써
내 마음을 보낼 순 없나요
좋아요!

아직은 좀 애매한(You&I) 사이잖아
보고 싶다고 어떻게 먼저 말해요
아직은 좀 애매한(You&I) 사이잖아
내 마음을 보낼 순 없나요
좋아요!

농담 같은데 혼자만 또 두근대요
단둘이 있으면 좋은데 좀 어색해져
Do you know?
뭐든 다 궁금해져 네가 하는 얘기

좋아요! 아무것도 아닌데 자꾸만 눌러요
괜히 티 내고 싶은 내 맘
좋아요! 아무 일도 아닌데 자꾸만 신경 써
내 마음을 보낼 순 없나요
좋아요!

예쁘게 나온 사진을 올리는 이유가
그대 때문인 거죠 (You know?)
예쁜 옷을 사는 이유도 다 알고 있으면서

좋아요! 아무것도 아닌데 자꾸만 눌러요
괜히 티 내고 싶은 내 맘
좋아요! 아무 일도 아닌데 자꾸만 신경 써
내 마음을 보낼 순 없나요
좋아요!

아직은 좀 애매한(You&I) 사이잖아
보고 싶다고 어떻게 먼저 말해요
아직은 좀 애매한(You&I) 사이잖아
내 마음을 보낼 순 없나요
좋아요!


▼日本訳(일본어번역)-------

You Know、You Know
You Know、You Know
You Know、You Know

昨日やり取りしたメッセージをしきりにまた見るようになります
友達と一緒にいても携帯電話だけを見るようになります
But I thinkなんだかちょっと恋の駆け引きをしてる感じ。
性格はちょうどいいけどね

彼の写真をしきりに押すようになります
他の女たちの書き込みがちょっと気になる
But I know
一人だけ先立って行けばならないでしょうAlright

いいです! 何もないのにしきりに押します
いたずらにティー出したい私の心
いいです! 何もないのにしきりに気を使って
私の心を送ることはできないんです
いいです!

今はちょっと曖昧な(You&I)仲じゃない
見たいとどのように先に言ってです
今はちょっと曖昧な(You&I)仲じゃない
私の心を送ることはできないんです
いいです!

冗談のようだが、一人だけまた、どきどきします
二人きりがあったらいいのに、ややぎこちなくなって
Do you know?
何でも気になって君がする話

いいです! 何もないのにしきりに押します
いたずらにティー出したい私の心
いいです! 何もないのにしきりに気を使って
私の心を送ることはできないんです
いいです!

きれいに出た写真を掲載する理由が
あなたのおかげなのです(You know?)
きれいな服を購入する理由もすべて知っていながら

いいです! 何もないのにしきりに押します
いたずらにティー出したい私の心
いいです! 何もないのにしきりに気を使って
私の心を送ることはできないんです
いいです!

今はちょっと曖昧な(You&I)仲じゃない
見たいとどのように先に言ってです
今はちょっと曖昧な(You&I)仲じゃない
私の心を送ることはできないんです
いいです!

posted by ちょあ at 11:34| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Eyes - Apink 歌詞和訳

Eyes - 에이핑크(Apink)
作詞:박초롱 作曲:Command Freaks, Sophia Pae, SHIKATA
アルバムページはこちら


네 눈 속에 비친 내가 좋아서
언제나 날 바라봤음 했어
두 눈 가득히 날
담아줘 네 앞에 있는 날 Look in my eyes
눈을 보면 나 전부 알 것 같은데

아무것도 보이질 않아
모든 게 담겨있던 눈에
어느새 빛을 잃어버려
어두움만 가득해 Oh no

이건 아냐 아냐 아니라고 나
네 눈 속에서 날 찾아봐도
Turn around around around around 제발
이미 늦어버렸죠

네 눈 속에 비친 내가 좋아서
언제나 날 바라봤음 했어
두 눈 가득히 날
담아줘 네 앞에 있는 날 Look in my eyes
눈을 보면 나 전부 알 것 같은데
I know it’s true

마주 잡은 두 손끝 위로
의미 없는 시간만 흘러
반복되는 지금의 우린
시간이 만든 걸까 Oh no

이건 아냐 아냐 아니라고 나
네 눈을 보며 소리쳐봐도
Turn around around around around 제발
이미 늦어버렸죠

네 눈 속에 비친 내가 좋아서
언제나 날 바라봤음 했어
두 눈 가득히 날
담아줘 네 앞에 있는 날 Look in my eyes
눈을 보면 나 전부 알 것 같은데 oh

아무런 대답도 없이 넌 그저 앞만 바라봐
어색한 공기만이 남아
이게 맞는 거라면 이게 우리 답이었다면
그냥 두 눈 감고 나 서있을게
먼저 가

네 눈 속에 비친 내가 좋아서
언제나 날 바라봤음 했어
두 눈 가득히 날
담아줘 네 앞에 있는 날 Look in my eyes
눈을 보면 왜 맘이 아파

네 눈 속에 비친 내가 슬퍼서
나 그만 널 놓아주려고 해
이제 그만 그만
힘들게 나 하지 않을게 Just say goodbye
마지막으로 한번 바라봐 줄래
따듯하게


▼日本訳(일본어번역)-------

君の目に映った私が好きで
いつも私を見たことした
目いっぱい日
留めておいてお前の前にある日Look in my eyes
雪を見ると私は全部分かるようです

何も見えない
すべてが盛り込まれていた雪に
いつのまにか光を失ってしまって
暗さだけ一杯、Oh no

これはいやいやないと私
君の目の中で私を探してみても
Turn around around around aroundどうか
もう遅れてしまいました

君の目に映った私が好きで
いつも私を見たことした
目いっぱい日
留めておいてお前の前にある日Look in my eyes
雪を見ると私は全部分かるようです
I know it's true

相対する二つの指先の上で
意味のない時間だけが流れて
繰り返される今の私たちは
時間が作ったのかOh no

これはいやいやないと私
君の目を見ながら叫んでも
Turn around around around aroundどうか
もう遅れてしまいました

君の目に映った私が好きで
いつも私を見たことした
目いっぱい日
留めておいてお前の前にある日Look in my eyes
雪を見ると私は全部分かるようですoh

何の返事もなくお前はただこれだけ眺めて
ぎこちない空気だけが残って
これが合っているのならこれが私たち答えだったら,
ただ目をつぶって私立ってるだけ
先に行って

君の目に映った私が好きで
いつも私を見たことした
目いっぱい日
留めておいてお前の前にある日Look in my eyes
目を見るとどうして心が痛い

君の目に映った私が悲しくて
私もうあなたを逃してやるつもりなの
もうつい、つい
大変に私しないからねJust say goodbye
最後に一度眺めてくれる
暖かく


posted by ちょあ at 11:32| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

キリキリと - Apink 歌詞和訳

콕콕 - 에이핑크(Apink)
作詞作曲:김진환
アルバムページはこちら


미끌미끌 비누마냥
꼭 쥘수록 빠져나가
아슬아슬 거품처럼
건드리면 (톡) 터져버려

베일에 싸인 채 모든 게 비밀투성이
미지의 별에서 날아온 아이
서리 낀 창문 너머 잠든 소년처럼
보일 듯 말 듯 (Oh Boy)

콕콕 맘이 쑤셔 점점 네가 궁금해져
훌쩍 날아가 살짝 숨어서
가려진 널 엿보고 싶어
콕콕 너를 찔러 속속들이 알고 싶어
똑똑 두드리면 꼭꼭 닫아둔
네 맘 열리길 매일 기도해

콕콕 콕콕
콕콕 콕콕

뾰족뾰족 가시마냥
까칠해서 나만 아파
샐쭉샐쭉 아이마냥
웃다가도 (쏙) 숨어버려

관심 뚝 끊으면 달라질까 했지만
아무렴 그리 쉽게 될 리 없지
씩 웃다가 이내 휙 사라지면 나만
덩그러니 (맨날 이게 뭐지)

콕콕 맘이 쑤셔 점점 네가 궁금해져
훌쩍 날아가 살짝 숨어서
가려진 널 엿보고 싶어
콕콕 너를 찔러 속속들이 알고 싶어
똑똑 두드리면 꼭꼭 닫아둔
네 맘 열리길 매일 기도해

표정도 잘 없어 표현도 잘 없어
도대체 무슨 생각하는지
그 속을 잘 모르겠어
맘이 편하지가 않아 이상하게
뭔지는 몰라도 나를 긴장시켜
그런데 왜 자꾸만 왜 자꾸만 자꾸만
난 난 난

콕콕 맘이 쑤셔 점점 네가 궁금해져
훌쩍 날아가 살짝 숨어서
가려진 널 엿보고 싶어
콕콕 너를 찔러 속속들이 알고 싶어
똑똑 두드리면 꼭꼭 닫아둔
네 맘 열리길 매일 기도해

콕콕 콕콕
콕콕 콕콕
콕콕 콕콕
콕콕 콕콕

▼日本訳(일본어번역)-------

凍りついてつるつるした石鹸のように
握り締めほど、抜けて
ぎりぎり泡のように
触ると、(トーク)爆発してしまって

ベールに包まれたまますべてが秘密だらけ
未知の星から飛んできた子供
霜の立ち込めた窓の眠っている少年のように
見えそうな見えなさそうな(Oh Boy)

ちくちくと心がうずいて次第に君が気になって
はるかに飛んでこっそり隠れて
隠された君をうかがってみたい
ちくちくと君を刺して詳しく知りたい
とんとんと叩くと、閉めた
君の心開かれることを毎日祈りして

きりきりきりきり
きりきりきりきり

つんつんとげのように
やつれて私だけ痛い
セルチュクセルチュク子供のように
笑っても(後ろに)隠れてしまって

関心切ったら変わるんですが
もちろんそのように簡単になるはずない
にやりと笑って以内さっと消えれば私だけ
ぽつんと(毎日これはなんだ)

ちくちくと心がうずいて次第に君が気になって
はるかに飛んでこっそり隠れて
隠された君をうかがってみたい
ちくちくと君を刺して詳しく知りたい
とんとんと叩くと、閉めた
君の心開かれることを毎日祈りして

表情もよくないて表現もよくないよ
一体何を考えているのか
その中をよく分からない
気が楽ではない変に
何かはわからなくても私を緊張させて
しかし、なぜしきりに何故何度もしきりに
私は私には

ちくちくと心がうずいて次第に君が気になって
はるかに飛んでこっそり隠れて
隠された君をうかがってみたい
ちくちくと君を刺して詳しく知りたい
とんとんと叩くと、閉めた
君の心開かれることを毎日祈りして

きりきりきりきり
きりきりきりきり
きりきりきりきり
きりきりきりきり


posted by ちょあ at 11:31| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

FIVE - Apink 歌詞和訳

FIVE - 에이핑크(Apink)
作詞作曲:신사동 호랭이, BEOMxNANG
アルバムページはこちら


와요 와요 와요 와

너와 나 지금부터 잠시 12345
눈을 감고 가만히 서 12345
잠시만 너와 내가 이렇게 쉬는 시간
그대로 내게
와요 와요 와요 와
와요 와요 와요 와
와요 와요 와요 와
와요 와요 와요 와

한참을 너와 내가
잠시도 쉬지 않고서 여기까지 왔는데
한 번도 갖지 못했었던
내가 나로 있던 시간 속에

둘이서 함께 바라보고 있던
세상은 점점 멀어지고 있어
내가 지치지 않게 다신 놓치지 않게
기적이 필요한 찰나에

너와 나 지금부터 잠시 12345
눈을 감고 가만히 서 12345
잠시만 너와 내가 이렇게 쉬는 시간
그대로 내게
와요 와요 와요 와
와요 와요 와요 와
와요 와요 와요 와
와요 와요 와요 와

한 번쯤 너도 해봤겠지
포기하면 편할 거라는 생각들을
한 시간도 아닌 잠시만
이렇게 멈춰있는 시간 속에

둘이서 늘 꿈꿔왔었던 만큼
새로움이 있겠지만
내가 지치지 않고 네가 지치지 않게
기적이 필요한 찰나에

너와 나 지금부터 잠시 12345
눈을 감고 가만히 서 12345
잠시만 너와 내가 이렇게 쉬는 시간
그대로 내게
와요 와요 와요 와

지금 옆에 있잖아
내가 말한 거 있잖아
그렇게 힘들어했던 시간은 비로소
난 눈을 감고서

너와 나 지금부터 잠시 12345
눈을 감고 가만히 서 12345
잠시만 너와 내가 이렇게 쉬는 시간
그대로 내게
와요 와요 와요 와
와요 와요 와요 와
와요 와요 와요 와
와요 와요 와요 와

▼日本訳(일본어번역)-------

来てねとねとねと

君と私、今からしばらく12345
目を閉じてじっと立って12345
しばらく君と私がこんなに休む時間
そのまま私に
来てねとねとねと
来てねとねとねと
来てねとねとねと
来てねとねとねと

しばらく君と俺が
時の間も休まずにここまで来たのです
一度も持つことができなかった
私が私でいた時間の中に

二人で一緒に眺めていた
世の中はますます遠ざかっているよ
私が疲れないようにまたは逃さないように
奇跡が必要した途端に

君と私、今からしばらく12345
目を閉じてじっと立って12345
しばらく君と私がこんなに休む時間
そのまま私に
来てねとねとねと
来てねとねとねと
来てねとねとねと
来てねとねとねと

一度は君もしてみたんだろう
諦めたら楽だろうという考えを
一時間もなくしばらく
こんなに止まっている時間の中に

二人で常に夢見てきたほどだ
新しさがあるだろうが
私が疲れずに君が疲れないように
奇跡が必要した途端に

君と私、今からしばらく12345
目を閉じてじっと立って12345
しばらく君と私がこんなに休む時間
そのまま私に
来てねとねとねと

今隣にあるじゃない
私が言ったのあるよね
そんなに苦しがっていた時間は初めて
私は目を閉じて

君と私、今からしばらく12345
目を閉じてじっと立って12345
しばらく君と私がこんなに休む時間
そのまま私に
来てねとねとねと
来てねとねとねと
来てねとねとねと
来てねとねとねと

posted by ちょあ at 11:28| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする