2017年10月24日

文培洞なじみの店 - EPIK HIGH 歌詞和訳

문배동 단골집(Feat. 크러쉬) - 에픽하이 (EPIK HIGH)
作詞:TABLO, 미쓰라진
作曲:DJ TUKUTZ, TABLO, SHAUN
アルバムページはこちら


몇 해가 지났지만
잊을 수가 없지.
우리의 처음과 마지막을 본 그 단골집.
잊고 살다
불현듯 며칠 전에 생각나
찾아가 보니 it was gone.
그곳엔 휴대폰 가게가
언제나 지 자리였듯 들어서 있더라.
구석 벽에다 새겼던 너와 내 이름이 있을 곳엔
신제품을 광고하는 LED.

정말 재밌지,
내 통화목록이 온통 네 이름이었을 때가 있었고
얼마 전 네가 그리워서 만지작거리다 떨어뜨려서
바꿀 때가 됐는데 하필 거기였어.
세월이 빠른 건지 내가 느린 건지
쫓아가기 힘드네.
세상은 자꾸 변하고
변하지 않을 사람 하나 찾기 힘드네.

어디로, 어디로?
너와 내가 머문 곳으로.
Cuz I wanna go back.
Man, things done changed.
things done changed.

김건모, 태지보이즈, 전람회가 흐르던 곳에
울려 퍼지는 TRAP.
Man, things done changed.

꿈이 전 재산이던 내 스무 살 언저리.
지갑 속엔 늘 가득해. 한숨과 걱정이
술 한 잔 짙게 생각나는 밤
찾던 그 포차에서 위로 받던 젊은 날.
오늘따라 생각나 차를 돌렸네.
한참을 잊고 있었네. 몇 년씩이나.
시간 참 빨라.
도착할 때가 되니 벌써 침을 삼키네.
저 건물 모퉁일 돌아 서면 그 자린데.

줄 지은 가로수, 텅 빈 벤치 몇 개.
사랑을 속삭이는 연인들과
매끄럽게 정리된 보도블록.
내게만 낯선 저 풍경이 서 있었지,
내 추억을 밟고서.
영원한 건 없기에 언젠가는 나 역시
무심한 세월에 저편에서 서서히 먼지 덮여 가겠지.
날 기억하겠지?

여기인지, 저기인지.
어딜 가야 나의 길인지.
Cuz I wanna go back.
Man, things done changed.

언제나 비가 오면
에픽하이가 흐르던 곳에
울려 퍼지는 TRAP.
Man, things done changed.
things done changed.

영원한 건 없어도
세월의 강 건너
손 흔들게.
Some things don't change.

영원한 건 없어도
세월의 담 넘어
기다릴게.
네가 다시 내 이름을 불러주면

I'll come back.

가끔 내 생각해준다면
I'll come back.

나를 위해 눈물 흘리면
I'll come back.

너의 맘 한 칸 비워 놓는다면
I'll come back.

Back to you.

▼日本訳(일본어번역)-------

数年が経ったが、
忘れることがない。
私たちの最初と最後をしたその得意先。
忘れて暮らす
突然数日前に思い出して
行ってみたら、it was gone.
そこには携帯の店が
いつもから席だったように入っていたよ。
の壁に刻まれた君と私の名前があるところには
新製品を広告するLED.

本当におもしろいよ、
私の通話目録が全部お前の名前だったことがあったし、
この前、君が懐かしくて考えたが落として
変える時が来たが、こともあろうにそこだった。
歳月が早いんだか私が遅いのか
追いかける難しいね。
世の中はひっきりなしに変わって
変わらない人っ子一人見当たらないね。

どこに、どこに?
君と私が泊まっていたとこへ。
Cuz I wanna go back.
Man、things done changed.
things done changed.

キム・ゴンモ、テジボーイズ、展覧会が流れていたところに
鳴り響くTRAP.
Man、things done changed.

夢が全財産だった私の二十歳前後。
財布の中ではいつもいっぱいなの。 ため息と心配が
お酒一杯濃厚に思い出される夜
探していたその砲車で慰められていた若き日。
今日に限って思い出して車を返した。
しばらく忘れていた。 何年も。
時間って本当に早いよ。
到着する時がなったらもう、唾を飲み込んだね。
あの建物モトゥンイル回って書面その場で。

くれる建てた街路樹、がらんとしたベンチ、いくつか。
愛をささやく恋人たちと
滑らかに整理された歩道ブロック。
私にだけ見慣れないあの風景が立っていて
私の思い出を戻ら。
永遠なことはないことにいつかは、私も
無情な歳月に向こうで徐々にほこりに覆われていくはず。
私を記憶するだろうか。

ここなのか、あそこか。
どこに行けば私の道なのか。
Cuz I wanna go back.
Man、things done changed.

いつも雨が降ったら
エピックハイが流れていたところに
鳴り響くTRAP.
Man、things done changed.
things done changed.

永遠なのはなくても
歳月の対岸の
手を振るように。
Some things don't change.

永遠なのはなくても
歳月の塀を越えていた
待ってるね。
お前がまた私の名前を呼んでもらえて

I'll come back.

たまに私のことを考えてくれるなら
I'll come back.

私のために涙を流せば、
I'll come back.

君の心一間空けておけば
I'll come back.

Back to you.
posted by ちょあ at 13:27| Comment(0) | 男性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

開花 - EPIK HIGH 歌詞和訳

개화(開花)(Feat. 김종완 of 넬) - 에픽하이 (EPIK HIGH)
作詞:TABLO
作曲:TABLO, Doc Skim, 챈슬러(Chancellor)
アルバムページはこちら


기억하나요?
좋았던 순간들이
먼지가 되어 쌓여가네요.
실바람 한점에도
흩어질 것 같아
겁이 나네요.
겁이 나네요.

I'm a lost one.
I'm a lost one.
Everything I love makes me cry.
Cuz I'm a lost one.
Yeah I'm a lost one.
All that I live for makes me die.

My child, when you follow
내가 밟은 길을 잘 봐둬.
언젠가는 너의 옆에 걷지 못할 거야.
여기 발자국을 남겨둬.
보고 피해.
편한 길을 택한 사람들을 따라가렴.
그게 답이기에.
물음표처럼 구부러진 내 길은
그저 무수한 문제만 낳기에.
나를 보고 꿈꾸는
너의 그 꿈은
깨고 보니 악몽이 아니길.

끝까지 달려 와보니
내가 찾던 영원, 치유, 답을 닮은 건 not a thing.
이 길은 내가 달리던 이유였던 가족도 앗아가버렸어.
어쩌면 출발을 알리던 총성은
내 등을 향한 거였어.

잘 들어.
온 세상이 너를 환영해도
그 세상이 너를 버릴 테니 gotta let go.
늦기 전에.
Cuz I've been there before.
눈에 보이는 건 화려해도
don't be fooled by the diamonds and gold.
갈채 쏟아질 때 취하지 마.
때론 칭찬으로 너의 발을 묶을 거야.
레드카펫 깔아줘도 잊지 마라.
그게 너의 피땀으로 붉게 물든 거야.

나를 보고 꿈꾸는
너의 그 꿈은
깨고 보니 악몽이 아니길.
끝까지 달려 와보니
내가 배운 건
fame and the money
don't mean a thing.
I lost one too many things.
너가 뭐가 되더라도 응원할게.
널 응원할게.
나처럼 되지만 않으면 돼.

I'm a lost one.
I'm a lost one.
Everything I love makes me cry.
Cuz I'm a lost one.
Yeah I'm a lost one.
All that I live for makes me die.

They took everything from me.
They stole the ground beneath my feet.
They left me high and dry.
To sell a fuckin' lie.
I lost. I lost one.

They took everything from me.
They stole the ground beneath my feet.
Left me to die.
It's all right.
I never bought the lie.
I lost...
No.
You lost
The One.

너의 꿈은 키가 닿는 꿈이길.
쥘 수 있는 것만 보여주는 꿈이길.
주는 만큼 뺏는 것이 성공이니까
너무 소중한 건 주지 않는 꿈이길.

너의 꿈은 시선 끌지 않는 꿈이길.
비밀처럼 지켜, 항상 숨을 죽이길.
주는 만큼 뺏는 곳이 세상이니까
너무 꿈만 같은 건 주지 않는 꿈이길.

긴 꿈을 꾸길 바래.


▼日本訳(일본어번역)-------

覚えてますか?
良かった瞬間が
ほこりになって積もって行きますね。
そよ風に一点にも
分散するようだ
少し怖いですね。
少し怖いですね。

I'm a lost one.
I'm a lost one.
Everything I love makes me cry.
Cuz I'm a lost one.
Yeah I'm a lost one.
All that I live for makes me die.

My child、when you follow
私が踏んだ道をよく見ておいて。
いつかは君のそばにかけられないんだ。
ここの足跡を残して。
見て避けてる。
楽な道を選んだ人に同行しなさい。
それが答えだから。
疑問符のように曲がった私の道は
ただ、莫大な数の問題だけをもたらすことに。
私を見て夢見る
君のその夢は
目覚めてみると悪夢がないことを。

最後まで走って来てみると、
私が探していた永遠、治癒、答えを似ているのはnot a thing.
この道は私が走っていた理由だった家族も奪ってしまった。
もしかしたら出発を知らせた銃声は
私の背中を向けたのだった。

よく聞いて。
世界中が君を歓迎しても
その世間が君を捨てるから、gotta let go.
遅れる前に。
Cuz I've been there before.
目に見えるのは華やかでも
don't be fooled by the diamonds and gold.
喝采降りかかる時は取らないで。
時には褒め言葉で君の足を抑えられるんだ。
レッドカーペットを敷くも忘れるな。
それが君の血と汗で赤く染まったんだ。

私を見て夢見る
君のその夢は
目覚めてみると悪夢がないことを。
最後まで走って来てみると、
私が習ったのは
fame and the money
don't mean a thing.
I lost one too many things.
お前が何になっても応援するからね。
あんたを応援するよ。
私のようになるが、ないといいよ。

I'm a lost one.
I'm a lost one.
Everything I love makes me cry.
Cuz I'm a lost one.
Yeah I'm a lost one.
All that I live for makes me die.

They took everything from me.
They stole the ground beneath my feet.
They left me high and dry.
To sell a fuckin'lie.
I lost.I lost one.

They took everything from me.
They stole the ground beneath my feet.
Left me to die.
It's all right.
I never bought the lie.
I lost...
No.
You lost
The One.

お前の夢は背が届く夢であることを。
握ることのできるものだけ見せてくれる夢であることを。
与えるだけに、奪うことが成功だから
とても大切なものは与えない夢であることを。

お前の夢は視線引きずらない夢であることを。
秘密みたいに守って、いつも息を殺してほしい。
与えるだけに、奪うところが世の中ですから
あまりにも夢のようなのは与えない夢であることを。

長い夢をしわむほしい。

posted by ちょあ at 13:26| Comment(0) | 男性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

大人な頃に - EPIK HIGH 歌詞和訳

어른 즈음에 - 에픽하이 (EPIK HIGH)
作詞:TABLO, 미쓰라진
作曲:DJ TUKUTZ, TABLO
アルバムページはこちら


잘 지내고 있냐?
오랜만에 목소리 듣네.
난 바빴어, 앨범 준비도 했고
애 키우는 게 만만치 않네.
전화 끊을 때마다
인사 대신 약속하는 술 한잔하기 참 힘드네.
주말에 다 모인다며?
애들에게 안부 전해줘.
담엔 내가 쏠게.
또 나만 빠져서 김원태 삐지겠다.
밤새 귀 간지럽겠다.

어떻게 된 건지, 지금 보니
우리 단톡방 새해 인사만 가득하네.
연락 자주 할게. 미안해, 나를 탓해.
각자 살기 바쁜 건 좋지만 외롭진 않았으면.
이젠 무소식이 희소식이기엔
세상이 너무 험해졌어.
뭔 일 있을 땐 just call me.
꿈보다 소중했던 friends.
우리 동네가 세상의 전부였을 땐.

우린 친구잖아 man, yeah.
미안하단 말은 마라 man, yeah.
No matter what you do I'll understand.
It's us against the world.

세상에게 당할 때, yeah.
사랑에게 버림받을 때, yeah.
언제나 옆에 있던 나의 friends.
It's us against the world.

돌아가고 싶어. 철없던 그때.
책임보다 책가방이 무거웠을 때.
어렸을 땐 공 하나면 행복했는데
어른들은 공을 들여 행복을 뺐네.
해가 바뀔 때마다 늘어가는 전화번호들과
인사 대신 주고받는 명함들속엔 없지.
창문 밖에서 내 이름 외쳐대던 친구들이 주던 평화.

이젠 어깨 위에 든 짐이 무거워 힘들어지나 봐.
손에 전화 드는 것도.
밤을 새워 잔에 털어놓던 고민도
갈 곳을 잃은 듯 새벽 공기 위를 걷고.
공허함에 취해
오랜만에 펴서 마주하는 낡은 졸업 앨범 안.
기억할 게 많아.
잃어가는 것도 많은 세상이지만
잃을 것을 줘서 고마운 그 지난날.

우린 친구잖아 man, yeah.
미안하단 말은 마라 man, yeah.
No matter what you do I'll understand.
It's us against the world.

세상에게 당할 때, yeah.
사랑에게 버림받을 때, yeah.
언제나 옆에 있던 나의 friends.
It's us against the world.

같은 꿈을 향해 달리며
넘어질 땐 함께 아프며
우린 같은 매를 맞으며
자랐잖아 my friends.

이젠 담배 한 대 나누며
독한 술 한잔을 마시며
자비 없는 세월 맞으며
함께 늙어가지만...

우린 친구잖아 man, yeah.
미안하단 말은 마라 man, yeah.
No matter what you do I'll understand.
It's us against the world.

세상에게 당할 때, yeah.
사랑에게 버림받을 때, yeah.
언제나 옆에 있던 나의 friends.
It's us against the world.

행복해라 인마.
부자 되라 인마.
좋은 사람 만나
사람답게 잘 살아라. 인마.
행복해라 인마.
사랑한다 인마.
좋은 사람 만나
너 닮은 딸바보 되라 인마.
인마.


▼日本訳(일본어번역)-------

よく過ごしてるの?
久しぶりに声を聞く。
私は忙しかった、アルバム準備もした
子育てが容易でないね。
電話をやめるときごとに
人事の代わりに約束するお酒一杯する本当に大変ね。
週末にみんな集まりそうね。
子供たちによろしく伝えてください。
次は私が奢る。
また、自分だけ抜けて、金ワンテ拗ねない。
一晩中耳()かゆいだろう。

どのようになったのか、今見たら、
私たちダントクバン、新年のあいさつだけ一杯ね。
連絡しよ。 ごめんね、私を責めて。
各自生きる忙しいのはいいが、寂しくはないたら。
これは無音が吉報であるには
世の中がとてもホムヘジョた。
何事がある時はjust call me.
夢より大切だったfriends.
ウチの近所が世の中の全てだった時は。

私たちは友達でしょうman、yeah.
ごめんと言う話はよせよman、yeah.
No matter what you do I'll understand.
It's us against the world.

世の中にしているとき、yeah.
恋に捨てられとき、yeah.
いつもそばにいた私のfriends.
It's us against the world.

帰りたいんだ物心がついていなかったその時。
責任よりランドセルが重かったとき。
幼い頃はボール一つで、幸せだったが
大人たちは力を入れて幸せを除いたね。
日が変わる度に増えていく電話番号と
人事の代わりにやり取りする名刺の中にはない。
窓の外で私の名前叫んでいた友達がくれた平和。

これは肩に入った荷物が重くて大変になるのか見て。
手に電話するのも。
夜を明かし、グラスに打ち明けた悩みも
行き先を失ったように夜明けの空気の上を歩いて。
空虚さに酔い、
久しぶりに広げて向き合う古い卒業アルバムない。
記憶することが多い。
失っていくことも多い世の中だが
失うことをくれてありがたいその過去。

私たちは友達でしょうman、yeah.
ごめんと言う話はよせよman、yeah.
No matter what you do I'll understand.
It's us against the world.

世の中にしているとき、yeah.
恋に捨てられとき、yeah.
いつもそばにいた私のfriends.
It's us against the world.

同じ夢を向かって走りながら
転ぶ時は一緒に痛みがあり、
私たちは同じムチを打たれながら
育ったじゃんmy friends.

もうタバコを一服しながら
強い酒一杯を飲みながら
慈悲ない歳月の中
ともに老いて行くんだけど…。

私たちは友達でしょうman、yeah.
ごめんと言う話はよせよman、yeah.
No matter what you do I'll understand.
It's us against the world.

世の中にしているとき、yeah.
恋に捨てられとき、yeah.
いつもそばにいた私のfriends.
It's us against the world.

お幸せに人馬。
金持ちになると人馬。
いい人と出会って
人間らしくよく過ごしなさい。 人馬。
お幸せに人馬。
恋する人馬。
いい人と出会って
あなたに似たタルパボなると人馬。
人馬。

posted by ちょあ at 13:24| Comment(0) | 男性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする