2014年06月02日

ふらふら - ZE:A 詞和訳

비틀비틀 - 제국의아이들
作詞:용감한 형제, 별들의 전쟁 曲:용감한 형제, 별들의 전쟁, 미쓰리(Miss Lee)
≫ZE:Aアルバムページ
ZE:A 帝国の子供たち First Homme Mini Album ( 初回限定特典6点 ) ( 韓メディアSHOP限定 )ZE:A 帝国の子供たち First Homme Mini Album ( 初回限定特典6点 ) ( 韓メディアSHOP限定 )
ZE:A
(株) スター帝国エンターテインメント 2014-06-10



Baby come back to my arms.

혼자 밥을 먹는 게 이렇게 서러운지 몰랐어. 내 곁에서 시끄럽도록 수다 떨어주던 너,
혼자 잠이 드는 게 이렇게 외로운지 몰랐어. 같은 침대가 왜 이렇게도 넓게 느껴지는지.

그땐 왜 몰랐을까, 너 아니면 안 된다는 걸, 모든 걸 알면서 왜 떠나 보냈을까요.
그러지 말걸 이제 나 후회뿐인걸,

오늘도 비틀비틀 거리다, 거리를 휘청휘청 거닐다 네 생각에 주저앉아. 나 눈물로 밤을 지새우네,
오늘도 비틀비틀 거리다, 거리를 휘청휘청 거닐다 넌 절대 내 맘 알지 못해요. 이제 난 어떡할까요.

대답도 없는 네 사진만 바라봐, 불러봐, 비틀비틀 거리는 우리 추억이 안쓰러워, 우리만큼이나 좋았잖아.
한 번도 지우려고 해본 적 없어, 너도 나와 같잖아. 제발 Babe

그땐 왜 몰랐을까, 너 아니면 안 된다는 걸, 모든 걸 알면서 왜 떠나 보냈을까요.
그러지 말걸 이제 나 후회뿐인걸,

오늘도 비틀비틀 거리다, 거리를 휘청휘청 거닐다, 네 생각에 주저앉아. 나 눈물로 밤을 지새우네,
오늘도 비틀비틀 거리다, 거리를 휘청휘청 거닐다, 넌 절대 내 맘 알지 못해요. 이제 난 어떡할까요.

너무나 벅차. 네가 떠나간 빈자리가, 너 왜 나 왜 혼자 두려고만 하니 왜,
모든 게 겁나. 너 없는 하루하루가, 나 왜 너 왜 떠나 보내야만 하니 왜,
난 여기 그대로 언제든 넌 돌아와도 돼, 너의 뒤에서 있을게, 힘이 들 땐 나 돌아봐도 돼,
비틀비틀 거리는, 휘청휘청 거리는, 나를 다시 꽉 안아줘. 잡아줘. 너무 늦지 않게,

오늘도 비틀비틀 거리다, 거리를 휘청휘청, 거닐다 네 생각에 주저앉아. 나 눈물로 밤을 지새우네,
오늘도 비틀비틀 거리다, 거리를 휘청휘청, 거닐다 넌 절대 내 맘 알지 못해요. 이제 난 어떡할까요.

▼日本訳(일본어번역)-------

Baby come back to my arms.

一人でご飯を食べるのがこんなに悲しくたことに気づかなかった。私のそばでうるさいように喋ってくれた君、
一人で眠ることがこんなに寂しいか知らなかった。同じベッドが何故にこんなにも広く感じられるのかな。

その時は何故知らなかったのだろう、あなたじゃないといけないということを、全てのことを知りながら何故発たて送ったんですか。
そうしないことをもう俺後悔だけなんを、

今日もよたよたとの距離だ、距離をふらふらと歩いて君の考えに座り込んで。私の涙で夜を明かしね、
今日もよたよたとの距離だ、距離をふらふらと歩くお前は絶対私の心分からないです。もう私はどうしようか心配です。

返事もない君の写真だけを見つめて、歌ってみろよ、よたよたと距離は私たち思い出が気の毒で、、私たちと同様に良かったんじゃないの。
一度も消そうとしてみたことがない、お前も俺とガトジャンア。どうかBabe

その時は何故知らなかったのだろう、あなたじゃないといけないということを、全てのことを知りながら何故発たて送ったんですか。
そうしないことをもう俺後悔だけなんを、

今日もよたよたとの距離だ、距離をふらふらと歩く、君の考えに座り込んで。私の涙で夜を明かしね、
今日もよたよたとの距離だ、距離をふらふらと歩く、お前は絶対私の心分からないです。もう私はどうしようか心配です。

あまりにもいっぱいよ。君が去った空席が、あなたはどうして私になぜ一人でおこうとだけしたらどうして、
すべてが怖い。あなたのいない一日一日が、私どうしてあなたはどうして出発しなければならなかったらどうして、
私はここにそのままいつでも君は帰ってもいい、あなたの後でいるから、力がかかる時は私見てもいい、
よたよたと距離は、ふらふらと距離は、私をもう一度しっかり抱きしめて。抱きしめて。すごく遅れないように、

今日もよたよたとの距離だ、距離をふらふらと、歩いて君の考えに座り込んで。私の涙で夜を明かしね、
今日もよたよたとの距離だ、距離をふらふらと、散策するお前は絶対私の心分からないです。もう私はどうしようか心配です。


▼英語訳(영어번역)-------

Baby come back to my arms.

Seoreoun eat rice alone so I did not know it . Talking down to my side , did she too noisy ,
So lonely alone I did not know you fall asleep . Why is it so widely felt in the same bed place is also .

Wonder why back then , you're all I ever wanted or not , knowing that everything sent eulkkayo Why did you leave .
Ingeol malgeol but now I do regret ,

Beetle today stagger the streets, sat wobbly wobbly on your mind wander . Woone or tears all night ,
Beetle today stagger , stumble stumble wander the streets do not know my heart You never . Now what am I supposed to want .

The answer is no , but look at your picture , sing , our memories groggy stumble ansseureowo , we 're just as good .
You've never once tried to clear , you 're the same as me . Please Babe

Wonder why back then , you're all I ever wanted or not , knowing that everything sent eulkkayo Why did you leave .
Ingeol malgeol but now I do regret ,

Beetle today stagger , stumble stumble wander the streets , sit on your idea . Woone or tears all night ,
Beetle today stagger , stumble stumble wander the streets , you never know in my heart I can not. Now what am I supposed to want .

Too arduous . You have gone vacant , why or why do you only duryeogo alone why,
Everything I'm afraid . Every day without you , I do Why Why Why did you had to send away ,
I'm here whenever you dolahwado just go, I'll be your back , or turn around when I do not have to do that now in force ,
Stumble stumble , stumble stumble distance to cuddle me tight again . Goes. Not too late ,

Beetle today stagger , stumble stumble streets , sit in your mind wander . Woone or tears all night ,
Beetle today stagger , stumble stumble distance , do not know my heart You never wander . Now what am I supposed to want .


posted by ちょあ at 16:26| Comment(0) | 男性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: