2014年08月16日

本当に良い時代 - イ・ムンジェ【本当に良い時代OST】歌詞和訳

참 좋은 시절 - 이문세
作詞:김영아 作曲:윤일상
韓国ドラマ:本当に良い時代
キャスト:イ・ソジン、リュ・スンス、キム・ヒソン、キム・ジホ、テギョン(2PM)、ユン・ヨジョン、チェ・ファジョン


두 눈을 감아요 그대가 보여요 꿈처럼
반짝이던 나의 그 시절 그대가 있죠

어떻게 지내요 잘 지내고 있나요
그대도 가끔은 내 생각 날 때 있나요
난 아직까지도 그대가 생각이 날 때면
왜 그런지 두 볼에서 열이 오르죠

두 눈을 감아요 그대가 보여요 꿈처럼
이제는 모두 지나버린 옛날 얘긴데 음
다시는 없겠죠 내겐 그대만큼 좋아 질 사람
반짝이던 나의 그 시절 그대가 있죠
두 눈을 감아요

늘 말을 못했죠 너무나 눈이 부셔
그만큼 그대를 참 많이 좋아했나봐
긴 세월 어딘가 한번은 만나게 될까요
그때 우린 어떤 말로 인사할까요

두 눈을 감아요 그대가 보여요 꿈처럼
이제는 모두 지나버린 옛날 얘긴데
다시는 없겠죠 내겐 그대만큼 좋아 질 사람
반짝이던 나의 그 시절 그대가 있죠
두 눈을 감아요 음
그대가 있죠

▼日本訳(일본어번역)-------

目を閉じていますあなたが見えますよ夢のように
きらめく私のその時代、君がいます

どう過ごしています元気ですか
君もたまには自分のことある時あります
私は未だに君のことがある時は
なぜか2ボールで熱がするんです

目を閉じていますあなたが見えますよ夢のように
これはすべて過ぎ去った昔の話にうん
またとないでしょう、私には君ほど良くなる人
きらめく私のその時代、君がいます
目を閉じてです

いつも話できませんでしたねあまりにも目がまぶしい
それだけ君をたくさん好きだったか見て
長い歳月のどこか一度は会うことになるでしょう
その時私たちはどんな語で挨拶しましょう

目を閉じていますあなたが見えますよ夢のように
これはすべて過ぎ去った昔の話だけど…
またとないでしょう、私には君ほど良くなる人
きらめく私のその時代、君がいます
目を閉じてですえ
君があります

▼英語訳(영어번역)-------

Close your eyes and look like a dream, you are required
You are my age, which was shiny that's

How are you getting along well
Do you sometimes think of me when my baby is also
When you think of me, I still have a
Open up and see why in two's

Close your eyes and look like a dream, you are required
've Now passed all the old you and me Well
Would not be as long as you love me again who
You are my age, which was shiny that's
Close your two eyes.

I never say so snow always breaking down
You see a lot of the guess much like
Will meet somewhere once years
What do we say then HR

Close your eyes and look like a dream, you are required
All have now passed the old you and me
Would not be as long as you love me again who
You are my age, which was shiny that's
Well, close your eyes and yo
Thou's
posted by ちょあ at 18:31| Comment(0) | ドラマOST | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: