2017年08月04日

Light Up the Sky - 少女時代 歌詞和訳

Light Up the Sky - 소녀시대
作詞:Kenzie 作曲:Kenzie, Erik Lidbom
アルバムページはこちら


Thinking ‘bout you
어디쯤 있었니 난 정말 달라진 게 없어
멀어진 뒤로 참 힘들었지 널 잊어야 했으니까
시간은 무심히 지나 우리 추억도 바래가
멀어지는 두 맘 I can’t let it go
하지만 믿자 우리 함께한 기억만은 선명하니까

오늘 너를 보며 말하고 싶은 얘기 있는데 들어줄래

다시 손 잡아줘 Just one more time 잘 될 거야
우린 서로를 세상 제일 잘 알잖아
Stay with me day and night
사랑만 차올라 피어나도록
And Light Up the Sky,

the sky

변하는 것은 세상에 많지만
영원히 변치 않는 것들도 있어
바보같지만 믿고 있었지
우린 다시 만날 거란 걸

지금 내 앞의 널 다시는 보내고 싶지 않아 말해줄래

내 안에 안겨와 Just one more time 잘 될 거야
우린 서로를 세상 제일 잘 알잖아
Stay with me day and night
사랑만 차올라 피어나도록
And Light Up the Sky

나와 영원히 함께 해 줄래?
세상 끝까지 내 곁에서 머물러 줄래?
내가 꼭 그럴 테니까 Until the end
Huh 날 떠나지마

다시 손 잡아줘 Just one more time 잘 될 거야
우린 서로를 세상 제일 잘 알잖아
Stay with me day and night
사랑만 차올라 피어나도록
And Light Up the Sky,

(Don’t be afraid, my love)
Baby, Light Up the Sky
(Don’t be afraid, my love)
Baby, Light Up the Sky


▼日本訳(일본어번역)-------

Thinking'bout you
どこの辺にいたの私は本当に変わったものがない
離れた後に本当に大変だった君を忘れなければならないから
時間は無心に経って私たち思い出も色あせてが
遠ざかる二気I can't let it go
しかし、信じて私たちが一緒に作った思い出だけは鮮明だから

今日あなたを見て言いたい話があるが、聞き入れてもらえない

再び手を握ってくれてJust one more timeうまくいくはずさ
私たちはお互いを世の中一番よく分かるんじゃないの
Stay with me day and night
愛だけが上がて咲くように
And Light Up the Sky、

the sky

変わらないものは世の中に多いが、
永遠に変わらないものもある
馬鹿みたいけど、信じていた
私たちはまた会うだろうということを

今僕の前のあなたにまたは過ごしたくなかって言ってくれる

私の中に抱かれてきてJust one more timeうまくいくはずさ
私たちはお互いを世の中一番よく分かるんじゃないの
Stay with me day and night
愛だけが上がて咲くように
And Light Up the Sky

出て永遠に一緒にしてくれる?
世界の果てまで私のそばで待機してくれる?
私が必ずそうするからUntil the end
Huh僕から去ってないで

再び手を握ってくれてJust one more timeうまくいくはずさ
私たちはお互いを世の中一番よく分かるんじゃないの
Stay with me day and night
愛だけが上がて咲くように
And Light Up the Sky、

(Don't be afraid、my love)
Baby、Light Up the Sky
(Don't be afraid、my love)
Baby、Light Up the Sky


posted by ちょあ at 21:41| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

It`s You - 少女時代 歌詞和訳

오랜 소원 (It`s You) - 소녀시대
作詞:권유리 作曲:Kevin Charge, Claire Rodrigues Lee
アルバムページはこちら


(Action!) 묘한 긴장감 속 나 홀로 마주한 시간이
(외롭게만) 느껴졌어 작아지는 날 바라볼 때

좀 더 안아 주고 싶어 넌 내게 더 기대도 돼
따뜻한 눈빛의 온도로 네가 전해져 가까이

같은 시간 속 함께한 우리
아직 설렘 향해 걷고 있는걸
멀어진 게 아냐 커져버린 맘
그 맘이야 그래서 그래
점점 커져간 소원 두 손으로
꼭 잡기로 해 너와 내가 Yeah
(It’s a take) 간절한 그 말 묻고 싶겠지
맘 속 너의 소원 나였었는지

To my love…

(Take 2!) 고요한 침묵 속
나 홀로 남모를 눈물이
(더 차갑게) 느껴졌어 작아지는 날 바라볼 때

좀 더 안아 주고 싶어
넌 내게 더 기대도 돼
따뜻한 눈빛의 온도로
네가 전해져 가까이

같은 시간 속 함께한 우리
아직 설렘 향해 걷고 있는걸
멀어진 게 아냐 커져버린
맘 그 맘이야 그래서 그래
점점 커져간 소원 두 손으로
붙잡기로 해 너와 내가 Yeah
(It’s a take) 간절한 그 말 하고 싶었어
맘 속 나의 소원 너였었다고

저 앞에 카메란 Red light
더 크게 외쳐 준비됐어?
(I look at you, I look at you)
네가 있어 참 다행이야
눈 앞엔 Pink ocean
더 크게 흔들 준비됐어?
(I look at you, I look at you)
너희라서 참 다행이야

같은 시간 속 함께한 우리
아직 설렘 향해 걷고 있는걸
멀어진 게 아냐 커져버린 맘
그 맘이야 그래서 그래
점점 커져간 소원 두 손으로
꼭 잡기로 해 너와 내가 Yeah
(It’s a take) 간절한 그 말 하고 싶었어
평생 나의 소원 너뿐이라고


▼日本訳(일본어번역)-------

(Action!)妙な緊張感の中私一人で向き合っている時間が
(寂しくだけ)感じた小さくなる日見るとき

もっと抱いてあげたい君は私に期待もいいよ
暖かい目の温度で君が伝わって近く

同じ時間の中、一緒にした我々
まだときめき向かって歩いているんだよ
遠くなったもんじゃない大きくなってしまった心
その勝手だよそれでそう
だんだん大きくなって行った訴願両手で
必ずすることにして,お前と私がYeah
(It's a take)切実したその言葉聞きたいだろう
心あなたの願い私ヨッオッヌンジ

To my love…

(Take 2!静かな沈黙の中
私一人で人知れぬ涙が
(もっと冷たく)感じた小さくなる日見るとき

もっと抱いてあげたい
君は私に期待もいいよ
暖かい目の温度で
君が伝わって近く

同じ時間の中、一緒にした我々
まだときめき向かって歩いているんだよ
遠くなったもんじゃない大きくなってしまった
気その心だよそれでそう
だんだん大きくなって行った訴願両手で
引き止めるためにして,お前と私がYeah
(It's a take)切実したその言葉したかった
心の中私の願い君だったと

あの前に亀とはRed light
もっと大きく叫んで準備された?
(I look at you、I look at you)
君があって本当よかった
目の前にはPink ocean
もっと大きく揺るがす準備された?
(I look at you、I look at you)
君だから本当に良かった

同じ時間の中、一緒にした我々
まだときめき向かって歩いているんだよ
遠くなったもんじゃない大きくなってしまった心
その勝手だよそれでそう
だんだん大きくなって行った訴願両手で
必ずすることにして,お前と私がYeah
(It's a take)切実したその言葉したかった
一生私の願い君だけだと
posted by ちょあ at 21:39| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Love Is Bitter - 少女時代 歌詞和訳

Love Is Bitter - 소녀시대
作詞:황현(MonoTree) 作曲:황현(MonoTree), Mayu Wakisaka
アルバムページはこちら


Ah 식어버려 향이 날라간 커피
한 입도 베물지 못해 마른 쿠키
달콤한 맛은 항상 오래 머물지 못해
마치 여름날 소나기에 씻겨간 더운 공기처럼

Because my love is always always bitter
몇 번을 반복해도 Love is always always bitter
눈가에 검은 화장이 번질 때
가슴 속에 퍼지는 맛
그대라 해도 그 끝은 같군요

그대는 매혹적인 샴페인 같았죠
다음날을 후회해도 취하고 싶었으니
달콤하기만 한 건 존재하지 않나 봐
나의 욕심이 만들어낸
쓰디 쓴 사랑의 Chocolate

Because my love is always always bitter
몇 번을 반복해도 Love is always always bitter
내 볼에 흐른 눈물이 마를 때
가슴 속에 퍼지는 맛
그대라 해도 그 끝은 같군요

돌고 도는 계절과 같이 익숙한 이 데자부
신기루를 쫓다 막막한 사막 또 혼자 남아

Love is always always bitter
하지만 아직도 난 깊은 그 품이 그리워
잠에서 깨 날 바라보던 눈빛 내게 닿던
너의 입술 막이 내리면 다 지난 얘긴가요

Love is always bitter, oh I know that but…

눈가에 검은 화장이 번질 때
가슴 속에 퍼지는 맛 Love
그 끝은 쓰군요 Baby, baby, baby
Love is always bitter, love you, love you, baby


▼日本訳(일본어번역)-------

Ah冷えてしまって香りが飛んで行ったコーヒー
一口もベムルず、乾いたクッキー
甘い味はいつも長居できなくて
まるで夏の夕立に洗われて行った熱い空気のように

Because my love is always always bitter
何度も繰り返してもLove is always always bitter
目元に黒い化粧が広がる時
胸の中に広がる味
君としても、その結末は一緒ですね

君は魅惑的なシャンパンのようでした
翌日を後悔しても取りたいたからだ
甘いだけの件存在していないみたいだね
私の欲心が作り出した
書いディ書いた愛のChocolate

Because my love is always always bitter
何度も繰り返してもLove is always always bitter
私の頬に流れた涙が乾く
胸の中に広がる味
君としても、その結末は一緒ですね

巡る季節のように慣れたこのデジャヴ
蜃気楼を追う漠とした砂漠また、一人で残って

Love is always always bitter
しかし、まだ私は深いその胸が懐かしいよ
眠りからごま日見ていた目つき内に触れていた
君の唇幕がおりば、過去の話ですか

Love is always bitter、oh I know that but…

目元に黒い化粧が広がる時
胸の中に広がる味Love
その最後は苦いですねBaby、baby、baby
Love is always bitter、love you、love you、baby

posted by ちょあ at 21:38| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする