2017年06月27日

Always - Apink 歌詞和訳

Always - 에이핑크(Apink)
作詞:ZigZagNote, 강명신 作曲:ZigZagNote
アルバムページはこちら


너의 눈빛 속에 보석처럼 숨겨둔
그 이야길 내게 들려줘

어둠이 내려와 꿈조차 잠이 든 밤
더욱 빛나는 별빛 같은 말
세상에 소리쳐봐

Every day & Night & Everytime
네 곁에 있으면 모든 걸 느낄 수 있어 oh
이제 1&2&3&4 조금 더 다가와
너의 진심을 보여줘

기억해 함께라는 걸
따스한 햇살처럼 네 손을 잡아줄 테니
Always

우리라는 이름 작은 말속에 담긴
기적 같은 힘을 믿어봐

나의 마음속에 예쁜 꽃을 피우고
핑크빛 세상을 물들인 건
그게 바로 너란 걸

Every day & Night & Everytime
네 곁에 있으면 모든 걸 느낄 수 있어 oh
이제 1&2&3&4 조금 더 다가와
너의 진심을 보여줘

woo 가끔은 넘어지고 숨이 차도
다시 시작하는 거야
내가 여기 있을게 손을 내밀면
언제나 닿을 그 자리에

Every day & Night & Every time
우리 함께라면 영원을 꿈꿀 수 있어 oh
이제 1&2&3&4 주문을 걸어봐
더 빛나는 꿈을 위해

너에게 닿을 수 있게
너의 맑은 향기로 세상을 가득 채워줘
사랑해 난 너를 믿어
변치 않을 그 맘을 내가 꼭 안아줄 테니
Always


▼日本訳(일본어번역)-------

お前の眼光の中に宝石のように隠しておいた
その話を私に聞かせて

闇が下り、夢すらも眠っていた夜
もっと輝く星さまの光みたいな言葉
世の中に叫んでみて

Every day&Night&Everytime
お前の傍にいると、すべてを感じられるoh
もう1&2&3&4もう少し近づいて
君の本気を見せてくれて

記憶して一緒にということを
暖かい日差しのように君の手を握ってくれるはずだから
Always

私たちという名前小さい言葉の中に盛り込まれた
奇跡のような力を信じてみろ

私の心の中にきれいな花を咲かせて
ピンク色の世界を染めたのは
それはまさにお前ということを

Every day&Night&Everytime
お前の傍にいると、すべてを感じられるoh
もう1&2&3&4もう少し近づいて
君の本気を見せてくれて

wooたまには倒れて息が車道
再び始めるんだ
私がここにいるよ手を出したら
いつもとどけをその場に

Every day&Night&Every time
私たち一緒なら永遠を夢見ることができ、oh
もう1&2&3&4注文をかけてみて
もっと輝く夢をために

君に届けられるように
君の澄んだ香りで世の中をいっぱい満たしてくれて
愛して私は君を信じて
変わらないその心を私が抱きしめてやるから
Always


posted by ちょあ at 11:37| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Evergreen - Apink 歌詞和訳

Evergreen - 에이핑크(Apink)
作詞:이신성, ZigZagNote 作曲:ZigZagNote, 김선웅
アルバムページはこちら


언제나 바래지 않을
푸른 초록이 머금은 빛

지나간 날들보다 선명했던 건
뜨거웠던 태양의 흔적들

아름다운 꽃보다
더 빛나는 푸르름들이
가슴속에 가득하기를
살며시 스며드는 그리움처럼
너에게 물들고 싶어

때로는 흔들리겠지 내 맘도
시들어가는 꽃처럼

불안해하지는 마 늘 지금처럼
그댈 바라보고 있을 테니

아름다운 꽃보다
더 빛나는 푸르름들이
가슴속에 가득하기를
살며시 스며드는 설레임처럼
너에게 사랑을 속삭여줄게 언제나

행복하기만 했던
봄날 같던 우리 처음보다
널 사랑해 뜨거운 태양보다

아름다운 꽃보다
더 빛나는 푸르름들이
가슴속에 가득하기를
살며시 스며드는 바람이 되어
네 안에 머물고 싶어

그렇게 언제까지나
사랑해 언제까지나

▼日本訳(일본어번역)-------

いつも願っていない
青い緑が含んだ光

過ぎ去った日々よりもはっきりしたのは
熱い太陽の痕跡

美しい花より
もっと輝く蒼らが
胸の中に広がることを
そっと染み入る懐かしさのように
君に染まりたい

時には揺れだろう私の心も
衰えていく花のように

不安がらないでいつも今のように
君を眺めているはずだ

美しい花より
もっと輝く蒼らが
胸の中に広がることを
そっと染み入るときめきのように
きみに恋をささやいてあげるよいつも

幸せでばかりした
小春ていた韓国初めてみる
君を愛して熱い太陽より

美しい花より
もっと輝く蒼らが
胸の中に広がることを
そっと染み入る風になって
君の中に泊まりたくて

そんなにいつまでも
愛して、いつまでも

posted by ちょあ at 11:36| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

好き! - Apink 歌詞和訳

좋아요! - 에이핑크(Apink)
作詞作曲:e.one
アルバムページはこちら


You Know, You Know
You Know, You Know
You Know, You Know

어제 주고받은 메시지를 자꾸만 또 보게 돼요
친구랑 있어도 핸드폰만 보게 돼요
But I think 왠지 좀 밀당 하는 느낌이야
성격은 딱 좋은데 말이야

그의 사진을 자꾸만 누르게 돼요
다른 여자들의 댓글이 좀 신경 쓰여
But I know
혼자만 앞서가면 안 되겠죠 Alright

좋아요! 아무것도 아닌데 자꾸만 눌러요
괜히 티 내고 싶은 내 맘
좋아요! 아무 일도 아닌데 자꾸만 신경 써
내 마음을 보낼 순 없나요
좋아요!

아직은 좀 애매한(You&I) 사이잖아
보고 싶다고 어떻게 먼저 말해요
아직은 좀 애매한(You&I) 사이잖아
내 마음을 보낼 순 없나요
좋아요!

농담 같은데 혼자만 또 두근대요
단둘이 있으면 좋은데 좀 어색해져
Do you know?
뭐든 다 궁금해져 네가 하는 얘기

좋아요! 아무것도 아닌데 자꾸만 눌러요
괜히 티 내고 싶은 내 맘
좋아요! 아무 일도 아닌데 자꾸만 신경 써
내 마음을 보낼 순 없나요
좋아요!

예쁘게 나온 사진을 올리는 이유가
그대 때문인 거죠 (You know?)
예쁜 옷을 사는 이유도 다 알고 있으면서

좋아요! 아무것도 아닌데 자꾸만 눌러요
괜히 티 내고 싶은 내 맘
좋아요! 아무 일도 아닌데 자꾸만 신경 써
내 마음을 보낼 순 없나요
좋아요!

아직은 좀 애매한(You&I) 사이잖아
보고 싶다고 어떻게 먼저 말해요
아직은 좀 애매한(You&I) 사이잖아
내 마음을 보낼 순 없나요
좋아요!


▼日本訳(일본어번역)-------

You Know、You Know
You Know、You Know
You Know、You Know

昨日やり取りしたメッセージをしきりにまた見るようになります
友達と一緒にいても携帯電話だけを見るようになります
But I thinkなんだかちょっと恋の駆け引きをしてる感じ。
性格はちょうどいいけどね

彼の写真をしきりに押すようになります
他の女たちの書き込みがちょっと気になる
But I know
一人だけ先立って行けばならないでしょうAlright

いいです! 何もないのにしきりに押します
いたずらにティー出したい私の心
いいです! 何もないのにしきりに気を使って
私の心を送ることはできないんです
いいです!

今はちょっと曖昧な(You&I)仲じゃない
見たいとどのように先に言ってです
今はちょっと曖昧な(You&I)仲じゃない
私の心を送ることはできないんです
いいです!

冗談のようだが、一人だけまた、どきどきします
二人きりがあったらいいのに、ややぎこちなくなって
Do you know?
何でも気になって君がする話

いいです! 何もないのにしきりに押します
いたずらにティー出したい私の心
いいです! 何もないのにしきりに気を使って
私の心を送ることはできないんです
いいです!

きれいに出た写真を掲載する理由が
あなたのおかげなのです(You know?)
きれいな服を購入する理由もすべて知っていながら

いいです! 何もないのにしきりに押します
いたずらにティー出したい私の心
いいです! 何もないのにしきりに気を使って
私の心を送ることはできないんです
いいです!

今はちょっと曖昧な(You&I)仲じゃない
見たいとどのように先に言ってです
今はちょっと曖昧な(You&I)仲じゃない
私の心を送ることはできないんです
いいです!

posted by ちょあ at 11:34| Comment(0) | 女性アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする