2018年02月28日

君一人だけ(Feat. ヒョリン) - GOT7 歌詞和訳

너 하나만 (Feat. 효린) - GOT7 (갓세븐)
作詞:Def Soul 作曲:심은지, Albin Nordqvist, Louise Frick Sveen, Fredrik Figge Bostrom


What?
I think it’s stuck
너만 있으면 되는 거야
Yeah 모든 걸 주고 싶어서

Yo baby 너와 어디든지 가고 싶어 everywhere
난 네가 원한다면 주고 싶어 anything
말해줘 다 뭘 하든지 just for you
지구 반대편이라도 원하면 just go

솔직히 나 원하는 거 하나 없는걸
너와 함께하면 되는걸
Monday to Sunday
네가 보고 싶을 땐 늘

뭐든지 주고 싶단 말
음 너로 정할게 그럼
너에게 내 맘을 다 바쳐
전하고 싶어

It’s okay 난 너 하나면 돼
다른 건 보이지도 않아
Don’t worry baby 어디든 뭘 하든
난 너만 있으면 okay

I just want you 난 너 하나면 돼
누군가 내게 다가와도
Don’t worry babe 머릿속엔 너뿐이야
특별한 선물 그런 것들 다 필요 없어

모든 걸 주고 싶어서

충분해 이미 이대로
다른 건 이젠 생각 마 my boy
내 맘은 너로 가득 차고
넘쳐나 난 너만으로도

넌 나면 된다 더 바라는 건 없대
말해달라 해도 늘 똑같은 답만 하네 girl what you mean
솔직히 말해도 괜찮아 난 다 준비 돼 있어
So can you tell me what you think now

뭐든지 주고 싶단 말
음 너로 정할게 그럼
너에게 내 맘을 다 바쳐
전하고 싶어

It’s okay 난 너 하나면 돼
다른 건 보이지도 않아
Don’t worry baby 어디든 뭘 하든
난 너만 있으면 okay

I just want you 난 너 하나면 돼
누군가 내게 다가와도
Don’t worry babe 머릿속엔 너뿐이야
특별한 선물 그런 것들 다 필요 없어

더 이상 바랄 것도 없어 나를 알잖아
그냥 옆에 있어 주면 행복한 날 알잖아

초조해서 자꾸 그러는 게 아니야 너 때문에
설렌 내 마음을 더 표현하려는 거야

It’s okay 난 너 하나면 돼
다른 건 보이지도 않아
Don’t worry baby 어디든 뭘 하든
난 너만 있으면 okay

I just want you 난 너 하나면 돼
누군가 내게 다가와도
Don’t worry babe 머릿속엔 너뿐이야
특별한 선물 그런 것들 다 필요 없어


▼日本訳(일본어번역)-------

What?
I think it’s stuck
君だけいれば良いの
Yeahあらゆる事を与えたくて

Yo baby君とどこにでも行きたくてeverywhere
出た君が望むならば与えたくてanything
言って何をしてもjust for you
地球反対側でも望めばjust go

率直に私望むこと一つないのを
君と共にすれば良いのを
Monday to Sunday
君が見たい時はいつも

何でも与えたいという話
音君に決めることがそれでは
君に私の気持ちをみな捧げて
伝えたくて

It’s okay私は君一つならばなって
他のものは見えることもなくて
Don’t worry babyどこでも何をしようが
私は君だけあればokay

I just want you私は君一つならばなって
誰か私にタガワも
Don’t worry babe頭の中には君だけは
特別なプレゼントそんなことみな必要なくて

あらゆる事を与えたくて

充分ですでにこのまま
他のものは今は考えマmy boy
私の気持ちは君でぎっしり埋まって
あふれ出て私は君だけでも

君は出れば良いさらに望むのはないんだって
話ラッコといってもいつも同じ答だけするよg irl what you mean
率直に話しても大丈夫私はみな準備されていて
So can you tell me what you think now

何でも与えたいという話
音君に決めることがそれでは
君に私の気持ちをみな捧げて
伝えたくて

It’s okay私は君一つならばなって
他のものは見えることもなくて
Don’t worry babyどこでも何をしようが
私は君だけあればokay

I just want you私は君一つならばなって
誰か私にタガワも
Don’t worry babe頭の中には君だけは
特別なプレゼントそんなことみな必要なくて

これ以上望むこともなくて私をわかってるでしょう
そのままそばにあって与えれば幸せな日わかってるでしょう

いらだっていて度々そうするのが違う君のために
ときめいた私の心をさらに表現しようとするの

It’s okay私は君一つならばなって
他のものは見えることもなくて
Don’t worry babyどこでも何をしようが
私は君だけあればokay

I just want you私は君一つならばなって
誰か私にタガワも
Don’t worry babe頭の中には君だけは
特別なプレゼントそんなことみな必要なくて


posted by ちょあ at 23:07| Comment(0) | 男女アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年01月03日

その時その子供たちは - AKMU 歌詞和訳

그때 그 아이들은 - 악동뮤지션(AKMU)
作詞作曲:이찬혁
アルバムページはこちら


지친 꿈을 이끌고 계속 걷다 보니
첫발을 함께 떼어 달려왔던 친구들이 곁에 없다는 걸
어느 순간 깨닫게 되지

함께 이뤄갈까 성공해 다시 보자
지금쯤 현실의 처음을 겪고 있다면
그때완 다른 웃음 짓고 있으려나

그땐 함께 영원할 것만 같았지
어렸던 세상을 걷어내면
비탈지던 저 좁은 길가로 흩어져
화려하고 순수했던 꿈
너의 두 손에 넘쳐 흘렀던 그 한 움큼은
꼭 쥐고 살아가길

나로 시작될 거야 하늘을 날아보자
지금쯤 턱 막힌 장벽에 날개를 숨긴
그때 그 아이들과 우리의 꿈이

그땐 함께 영원할 것만 같았지
어렸던 세상을 걷어내면
비탈지던 저 좁은 길가로 흩어져
화려하고 순수했던 꿈
너의 두 손에 넘쳐 흘렀던 그 한 움큼과
그 두 손 모아 기도했던 시간이
이루어질 수 있도록

그땐 함께 이룰 거라고 믿었지

작은 손과 발로 서로를 잡고
뛰던 세상이 다였던 우리 어린 시절의
간절하고 행복했던 꿈
너의 두 손에 넘쳐 흘렀던 그 한 움큼은
꼭 쥐고 살아가길

서투른 삶 걸음으로 상처를 입고
새로운 만남에 세상이 낯설어도
훗날 모두 이뤄 보일거야
내가 알던 그때 그 아이들은

▼日本訳(일본어번역)-------

疲れた夢を率いて歩き続けているから…
第一歩を一緒に取って走り続けてきた友達がそばにいないということを
ある瞬間感じられるんじゃ

共に遂げて行くか、成功し、また会おう
今頃現実の初めてを経験しているなら
グテワン他の笑みをたたえるているのだろうか

その時はともに永久に続くようだった
幼い世間を取り払って
坂を上っていたあの狭い道の端に散らばって
華やかで、純粋だった夢
君の両手に溢れたその一握りは
握り締めて生きることを

羅老始まるぞ空を飛んでみよう
今頃あご詰まった障壁に翼を隠した
その時子供たちと私たちの夢が

その時はともに永久に続くようだった
幼い世間を取り払って
坂を上っていたあの狭い道の端に散らばって
華やかで、純粋だった夢
君の両手に溢れたその一握りと
その手を合わせてお祈りした時間が
行われるように

その時はともに叶えてくれると信じた

小さな手と足で互いをつかんで
プレーしていた世の中がすべてだった、若い韓国時代の
切実して幸せだった夢
君の両手に溢れたその一握りは
握り締めて生きることを

下手な生活の足で傷を負って
新たな出会いに世の中が不慣れも
後日、全部かなえてみせる
私が知っていたあの子供たちは

posted by ちょあ at 07:47| Comment(0) | 男女アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

家に帰る道 - AKMU 歌詞和訳

집에 돌아오는 길 - 악동뮤지션(AKMU)
作詞作曲:이찬혁
アルバムページはこちら


버스 기사 아저씨의 무심한 초점
끝이 막막한 계단은 땅을 보며 걸어
꽉 막힌 도로 뚫릴 때까지 하늘색을 보며 점쳐
후회하는 내 맘 감추기 위해
석양은 붉어져

하루를 끝내고 나오는 한숨
아침에게 빌린 희망은 다시 반품
어찌 됐든 간 이래저래 뒤로 넘어 간 해 머릴 보며
대충 재 보는 집까지의 거리
해야 할 일에 다 쓰고 남은 하루
새로운 걸 다시 시작하기엔
버겁고 흘리긴 아까워도 구멍 난 신발 메꾸고
짊어진 가족의 꿈을 향해
이어폰을 귀에 걸고
Turn the music on

가로등이 줄지어 굽이 진 벽돌담이
날 조이는 골목길을 지나
모난 돌 하나 발끝에 밀며 앞장 세워 따라가다가
익숙한 냄새와 귀 익은 소리
떠날 때부터 여전히 우리 옆집은 강아지가 짖고
시퍼렇게 멍든 대문이 삐걱대

날 적시는 밤공기는 눅눅해
끝이 안 보이는 앞 길은 묵묵히 걸어가
걸어가 숨이 목에 올라 차
포기할 것 같으면 주저앉아 쉬다가
생각해 what you have been doing for
그토록 힘이 든 아까 일도
오늘이 지나면 잊혀지겠지
이불을 덮고 시간과 함께 잠들고 싶어
함께 잠들고 싶어

허릴 굽혀 오르막길을 올라
멀리서부터 흐르는 찌개 냄새
어딘가는 정적 어딘가는 웃음소리
내 흐트러진 옷맵시

다들 파란불을 기다리면서
온통 빨간불에만 모여있듯이
나는 행복을 기다리면서
온통 사소한 불만 고여있었지
행복을 기다리면서
온통 사소한 불만 고여있었지

가로등이 줄지어 굽이 진 벽돌담이
날 조이는 골목길을 지나
모난 돌 하나 발끝에 밀며 앞장 세워 따라가다가
익숙한 냄새와 귀 익은 소리
떠날 때부터 여전히 우리 옆집은 강아지가 짖고
시퍼렇게 멍든 대문이 삐걱대

가로등이 줄지어 굽이 진 벽돌담이
날 조이는 골목길을 지나
어둑어둑한 달 밤 하늘에 가족 얼굴 그려보다가
익숙한 냄새와 귀 익은 소리
덜 깬 잠으로 마주한 따뜻했던 오늘 아침밥처럼
눈앞에 뿌연 아지랑이 피곤해

▼日本訳(일본어번역)-------

バスの運転手おじさんの無情な焦点
最後が漠とした階段は土地を見ながら歩く
行き詰まった道路開通した時まで空色を見て占って
後悔する私の心隠すために
夕日は赤くなって

一日を終えて出てくるため息
朝に借りた希望は再び返品
どうであれ、間のあれこれと後に越えて行った年、頭を見ながら
大まかに計って家までの距離
しなければならないことに全て使って残った一日
新しいことをもう一度始めるには
負担になって流しのはもったいも穴の開いた靴埋めるて
背負った家族の夢を向かって
イヤホンをみみにかけて
Turn the music on

街灯が列をなして足が負けた煉瓦塀が
私を締めた路地を通って
角張った石一つ足に押して先頭に立たせて従っていて
慣れたにおいと耳熟した音
出発する時から、依然としてうちの隣は子犬がほえて
真っ青にあざができた門がギクシャクして

私を潤ませる夜の空気は湿って
終わりが見えない前道は黙々と歩いて行く
歩いて息が首に上がって差
放棄するようなら、座り込んで休んで
考えてwhat you have been doing for
あれほど力が入ったさっきのことも
今日が過ぎれば忘れられるだろう
布団を覆って時間と共に寝たい
一緒に寝たい

ホリル曲げて上り坂を上って
遠くから流れるチゲのにおい
どこかは静的どこかは笑い声
私の乱れた身なり

みんな、青信号を待ちながら
全部赤い火にだけ集まっているように
私は幸せを待ちながら
一面に些細な不満とたまっていた
幸せを待ちながら
一面に些細な不満とたまっていた

街灯が列をなして足が負けた煉瓦塀が
私を締めた路地を通って
角張った石一つ足に押して先頭に立たせて従っていて
慣れたにおいと耳熟した音
出発する時から、依然としてうちの隣は子犬がほえて
真っ青にあざができた門がギクシャクして

街灯が列をなして足が負けた煉瓦塀が
私を締めた路地を通って
ほの暗い月の夜空()に家族の顔描いてみて
慣れたにおいと耳熟した音
寝惚け。から向い合った暖たかった今日朝ご飯のように
目の前にぼやけている陽炎疲れる

posted by ちょあ at 07:45| Comment(0) | 男女アーティスト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする